عندما نتحدث عن أدوات الترجمة، فإن خدمة الترجمة من Google هي أول ما يتبادر إلى ذهننا. لقد تم استخدامه من قبل مستخدمي الإنترنت لسنوات، وصنع لنفسه مكانًا في كل مكان تقريبًا على الويب. تستخدم العديد من المواقع Google Translate API لترجمة النص بسرعة، مثل شبكة التواصل الاجتماعي الخاصة بـ Elon Musk، X. وبفضل هذا التكامل، يمكن للمستخدمين حول العالم التبادل والمناقشة، حتى لو كانوا لا يتحدثون نفس اللغة.
لكن شركة ناشئة تدعى DeepL، انضمت إلى سوق الترجمة في عام 2017، بهدف التفوق على جميع شركات التكنولوجيا في هذا المجال، بما في ذلك شركة جوجل. ولهذا يعتمد على الذكاء الاصطناعي،مثل الأبجدية.لقد قدمت DeepL للتو شهادة LLM جديدةمصممة خصيصالترجمة ومراجعة المحتوى.
LLM تتكيف مع إنشاء المحتوى
تكمن خصوصية برنامج LLM الجديد الخاص بـ DeepL والمخصص للترجمة في أنه يعتمد على بيانات الملكية الخاصة بـ DeepL. ونظرًا لأن هذه البيانات مناسبة لإنشاء المحتوى وترجمته، فسيكون برنامج DeepL's LLM قادرًا على تقديم أداء أفضل.تم تطوير النموذج بمساعدة خبراء لغويين،وخاصة فيما يتعلق بجودة الترجمة.
أكثر فعالية مرتين من ترجمة جوجل؟
وفقًا لـ DeepL، يتطلب نموذج اللغة الكبير الجديد الخاص بها نصف كمية المراجعة التي تتطلبها ترجمة Google، وأقل بثلاث مرات من GPT-4. بمعنى آخر، إذا طلبت من برنامج LLM الجديد في DeepL أن يترجم لك النص، فسوف يتمكن من الانتهاءخطوات أقل بمرتين من خدمة الترجمة من Google، وخطوات أقل بثلاث مرات من نموذج OpenAI الأكثر تقدمًا: GPT-4.
تتطلب ادعاءات DeepL التحقق بمجرد أن يصبح النموذج متاحًا لعامة الناس. ومع ذلك، ونظرًا لأداء DeepL المثير للإعجاب بالفعل، فإننا نتصور أن الشركة الناشئة لم تبالغ. يعتبر الإصدار الحالي من DeepL، وفقًا للبعض، أكثر كفاءة من خدمة الترجمة من Google.أكمل القراءة هنا.
i-nfo.fr - تطبيق iPhon.fr الرسمي
بواسطة: كيليوبس AG